hello大家好,今天來給您講解有關浪淘沙赤壁懷古原文的相關知識,希望可以幫助到您,解決大家的一些困惑,下麵一起來看看吧!

浪淘沙赤壁懷古原文是唐代文人杜牧所作的一首詩。這首詩以形容赤壁之戰為主題,通過描繪赤壁的景色以及對曆史的回憶,表達了憂國憂民之情。下麵將以這首詩為基礎,寫一篇文章。

浪淘沙赤壁懷古原文

浩渺長江東逝水,浪淘沙赤壁懷古。赤壁之戰,曾是中國曆史上一段重要的篇章,它不僅是一場激烈的戰役,更是一段關乎國家安危的傳世佳話。

走在赤壁之濱,兩岸山峰拔地而起,猶如守護著這片土地的巨人。站在江邊,聽那浩渺長江潺潺流淌,仿佛千古的曆史都在河水中順流而下。遠遠望去,波光粼粼,如同一片璀璨的寶石鑲嵌在大地上。那浪淘沙,勢不可擋,如同歲月沉澱的精華,留下了無數的傳說。

回首赤壁之戰,憂國憂民之情油然而生。聯想到那曾經的英勇抗戰場景,心中不由得震撼不已。縱觀曆史,亂世之中,英雄輩出。曹操,劉備,孫權,他們各自身份迥異,卻因為國家的存亡而成為了同仇敵愾的兄弟。三國鼎立,天下紛爭,赤壁之戰成為了他們最為關鍵的一場戰鬥。

時光荏苒,曆史長河中,赤壁之戰早已經成為了一段風雲傳奇。回首今天的社會,國家的安危和民眾的福祉仍然是我們應該重視的問題。我們每個人都應該肩負起保護家園的責任,用智慧和勇氣來擔當起時代的使命。

每當我站在赤壁之濱,聽那江水終日東流,我仿佛看到了曾經的英雄們,他們為了國家的興亡而英勇奮鬥,無畏的精神值得我們每個人銘記。

浪淘沙赤壁懷古,是對曆史的致敬,更是對英雄的崇敬。願我們每個人都能如同赤壁之戰中的英雄們一樣,保護家園,不負時代,讓曆史在我們的身上繼續書寫。

浪淘沙赤壁懷古原文

念奴嬌·赤壁懷古 宋 蘇軾

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間檣櫓灰飛煙滅。故國神遊,多情應笑我,早生華發。人生如夢,一尊還酹江月。

譯文:

大江之水滾滾不斷向東流去,淘盡了那些千古風流的人物。在那久遠古戰場的西邊地方,說是三國周瑜破曹軍的赤壁。四麵石亂山高兩岸懸崖如雲,驚濤駭浪猛烈地拍打著對岸,卷起浪花仿佛冬日的千堆雪。江山如此的美麗如圖又如畫,一時間湧出了多少英雄豪傑。

遙想當年的周郎名瑜字公瑾,小喬剛剛嫁給了他作為妻子,英姿雄健風度翩翩神采照人。手中執著羽扇頭上著著綸巾,從容瀟灑地在說笑閑談之間,八十萬曹軍如灰飛煙滅一樣。如今我身臨古戰場神遊往昔,可笑我有如此多的懷古柔情,竟如同未老先衰般鬢發斑白。人生如同一場朦朧的夢似的,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。

《念奴嬌·赤壁懷古》是宋代文學家蘇軾的詞作,是豪放詞的代表作之一。此詞通過對月夜江上壯美景色的描繪,借對古代戰場的憑吊和對風流人物才略、氣度、功業的追念,曲折地表達了作者懷才不遇、功業未就、老大未成的憂憤之情,同時表現了作者關注曆史和人生的曠達之心。全詞借古抒懷,雄渾蒼涼,大氣磅礴,筆力遒勁,境界宏闊,將寫景、詠史、抒情融為一體,給人以撼魂蕩魄的藝術力量,曾被譽為“古今絕唱”。

這首詞是公元1082年(宋神宗元豐五年)蘇軾謫居黃州時所寫,當時作者四十七歲,因“烏台詩案”被貶黃州已兩年餘。蘇軾由於詩文諷喻新法,為新派官僚羅織論罪而被貶,心中有無盡的憂愁無從述說,於是四處遊山玩水以放鬆情緒。正巧來到黃州城外的赤壁(鼻)磯,此處壯麗的風景使作者感觸良多,更是讓作者在追憶當年三國時期周瑜無限風光的同時也感歎時光易逝,因寫下此詞。

參考資料:百度百科-赤壁懷古

浪淘沙赤壁懷古原文拚音

北宋蘇軾的《赤壁懷古》拚音版如下:

大dà江jiāng東dōng去qù,浪làng淘táo盡jìn,千qiān古gǔ風fēng流liú人rén物wù。故gù壘lěi西xī邊biān,人rén道dào是shì,三sān國guó周zhōu郎láng赤chì壁bì。

亂luàn石shí穿chuān空kōng,驚jīng濤tāo拍pāi岸àn,卷juǎn起qǐ千qiān堆duī雪xuě。江jiāng山shān如rú畫huà,一yī時shí多duō少shǎo豪háo傑jié。

故gù國guó神shén遊yóu,多duō情qíng應yīng笑xiào我wǒ,早zǎo生shēng華huá發fà。人rén生shēng如rú夢mèng,一yī尊zūn還huán酹lèi江jiāng月yuè。白話譯文:大江之水滾滾不斷向東流去,淘盡了那些千古風流的人物。在那久遠古戰場的西邊地方,說是三國周瑜破曹軍的赤壁。四麵石亂山高兩岸懸崖如雲,驚濤駭浪猛烈地拍打著對岸,卷起浪花仿佛冬日的千堆雪。江山如此的美麗如圖又如畫,一時間湧出了多少英雄豪傑。

遙想當年的周郎名瑜字公瑾,小喬剛剛嫁給了他作為妻子,英姿雄健風度翩翩神采照人。手中執著羽扇頭上著著綸巾,從容瀟灑地在說笑閑談之間,八十萬曹軍如灰飛煙滅一樣。

如今我身臨古戰場神遊往昔,可笑我有如此多的懷古柔情,竟如同未老先衰般鬢發斑白。人生如同一場朦朧的夢似的,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。

赤壁懷古原文

這題我會!全名是《念奴嬌·赤壁懷古》,作者是蘇軾,原文:

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛煙滅。故國神遊,多情應笑我,早生華發。人生如夢,一尊還酹江月。

譯文:大江之水滾滾不斷向東流去,淘盡了那些千古風流的人物。千古英雄人物。那舊營壘的西邊,人們說是,三國周瑜破曹軍的赤壁。陡峭的石壁直聳雲天,如雷的驚濤拍擊著江岸,激起的浪花好似卷起千萬堆白雪。

雄壯的江山奇麗如圖畫,一時間湧現出多少英雄豪傑。遙想當年的周瑜春風得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發豪氣滿懷。手搖羽扇頭戴綸巾,從容瀟灑地在說笑閑談之間,八十萬曹軍如灰飛煙滅一樣。我今日神遊當年的戰地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發。人生猶如一場夢,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。

注釋:念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”、“酹江月”等。

赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯”,在今湖北黃岡西。而三國古戰場的赤壁,文化界認為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北。

大江:指長江。

淘:衝洗,衝刷。

風流人物:指傑出的曆史名人。

故壘:過去遺留下來的營壘。

周郎:指三國時吳國名將周瑜,字公瑾,少年得誌,二十四為中郎將,掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。

雪:比喻浪花。

遙想:形容想得很遠;回憶。

小喬初嫁了(liǎo):《三國誌·吳誌·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國色也。策自納大橋,瑜納小橋。”喬,本作“橋”。其時距赤壁之戰已經十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風流。

雄姿英發(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕。英發,談吐不凡,見識卓越。

羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮。羽扇,羽毛製成的扇子。綸巾,青絲製成的頭巾。

檣(qiáng)櫓:這裏代指曹操的水軍戰船。檣,掛帆的桅杆。櫓,一種搖船的槳。“檣櫓”一作“強虜”,又作“檣虜”,又作“狂虜”。《宋集珍本叢刊》之《東坡樂府》,元延祐刻本,作“強虜”。延祐本原藏楊氏海源閣,曆經季振宜、顧廣圻、黃丕烈等名家收藏,卷首有黃丕烈題辭,述其源流甚詳。

故國神遊:“神遊故國”的倒文。故國,這裏指舊地,當年的赤壁戰場。神遊,於想象、夢境中遊曆。

“多情”二句:“應笑我多情,早生華發”的倒文。華發(fà),花白的頭發。

一尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這裏指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊,通“樽”,酒杯。

強虜:強大之敵,指曹軍。虜,對敵人的蔑稱。

作者簡介:蘇軾(1037-1101),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。嘉祐二年(1057)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080)以謗新法貶謫黃州。後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追諡文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為豔科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》等。

創作背景:這首詞是宋神宗元豐五年(1082)七月蘇軾謫居黃州時所寫,當時作者四十五歲,因“烏台詩案”被貶黃州已兩年餘。蘇軾由於詩文諷喻新法,為新派官僚羅織論罪而被貶,心中有無盡的憂愁無從述說,於是四處遊山玩水以放鬆情緒。正巧來到黃州城外的赤壁(鼻)磯,此處壯麗的風景使作者感觸良多,更是讓作者在追憶當年三國時期周瑜無限風光的同時也感歎時光易逝,因寫下此詞。

賞析:豪放詞的代表作之一。此詞通過對月夜江上壯美景色的描繪,借對古代戰場的憑吊和對風流人物才略、氣度、功業的追念,曲折地表達了作者懷才不遇、功業未就、老大無成的憂憤之情,表現了作者關注曆史和人生的曠達之心。全詞借古抒懷,雄渾蒼涼,大氣磅礴,筆力遒勁,境界宏闊,將寫景、詠史、抒情融為一體,給人以撼魂蕩魄的藝術力量,曾被譽為“古今絕唱”。

蘇東坡浪淘沙赤壁懷古翻譯

蘇軾赤壁懷古原文及翻譯如下:原文:大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑。遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發羽扇綸巾,談笑間,牆簷灰飛煙滅。故國神遊,多情應笑我,早生華發。人生如夢,一尊還醉江月。——(宋)蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》

譯文:

大江浩浩蕩蕩向東流去,滔滔巨浪淘盡幹古英雄人物那舊營壘的西邊,人們說那就是三國周瑜麈戰的赤壁陡峭的石壁直聳雲天,如雷的驚濤拍擊著江岸,激起的浪花好似卷起千萬堆白雪雄壯的江山奇麗如圖畫,一時間湧現出多少英雄豪傑遙想當年的周瑜春風得意。

絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發豪氣滿懷手搖羽扇頭戴綸巾,談笑之間,強敵的戰船燒得灰飛煙滅我今日神遊當年的戰地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發人生猶如一場夢,且灑一杯酒祭奠江上的明月。創作背景:

這首詞是(宋)神宗元豐五年(1082)七月蘇軾謫居黃州時所寫,當時作者四十五歲,因“烏台詩案”被貶黃州已兩年餘。蘇軾由於詩文諷喻新法,為新派官僚羅織論罪而被貶,心中有無盡的憂愁無從述說,於是四處遊山玩水以放鬆情緒。

正巧來到黃州城外的赤壁(鼻)磯,此處壯麗的風景使作者感觸良多,更是讓作者在追憶當年三國時期周瑜無限風光的同時也感歎時光易逝,因寫下此詞。

胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷二十八載東坡語:“黃州西山麓,鬥入江中,石色如丹,傳雲曹公敗處所謂赤壁者。或曰:非也。曹公敗歸,由華容道,路多泥濘,使老弱先行踐之而過,曰:“劉備智過人而見事遲,華容夾道皆蒹葭,若使縱火,吾無遺類矣。”

今赤壁少西對岸即華容鎮,庶幾是也。然嶽州複有華容縣,竟不知孰是?今日李委秀才來,因以小舟載酒,飲於赤壁下。李善吹笛,酒酣,作數弄。風起水湧,大魚皆出,山上有棲鶻,亦驚起。坐念孟德、公瑾,如昨日耳!”

赤壁賦念奴嬌赤壁懷古

一、區別

赤壁懷古是蘇軾寫的一首詞,赤壁賦是蘇軾寫的兩篇賦。二、原文

1、念奴嬌·赤壁懷古--宋·蘇軾

大江東去,浪淘盡、千古風流人物。

故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。

亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。

江山如畫,一時多少豪傑。遙想公謹當年,小喬初嫁了,雄姿英發。

羽扇綸巾,談笑間,強虜灰飛煙滅。

故國神遊,多情應笑,我早生華發。

人生如夢,一尊還酹江月。2、前赤壁賦--蘇軾壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於鬥牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮於懷,望美人兮天一方。”客有吹洞蕭者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:如怨如慕,如泣如訴;餘音嫋嫋,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆,鬱乎蒼蒼;此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千裏,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩;固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子,漁樵於江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮;挾飛仙以遨遊,抱明月而長終;知不可乎驟得,托遺響於悲風。”蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嚐往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物於我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主。苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”

客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。後赤壁賦--蘇軾是歲十月之望,步自雪堂,將歸於臨皋。二客從予過黃泥之阪。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而歎曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀如鬆江之鱸。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有鬥酒,藏之久矣,以待子不時之需。”於是攜酒與魚,複遊於赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可複識矣。予乃攝衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虯龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴穀應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之遊樂乎?”問其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。

關於“浪淘沙赤壁懷古原文”的具體內容,今天就為大家講解到這裏,希望對大家有所幫助。