hello大家好,今天來給您講解有關正月十五夜燈的譯文的相關知識,希望可以幫助到您,解決大家的一些困惑,下麵一起來看看吧!

正月十五夜燈的譯文在不同的地域和文化中可能有所不同,但都寄托著人們對美好祝願的期盼。這一節日傳統在我國源遠流長,被視為元宵節的重要活動之一。夜幕降臨時,家家戶戶都會點亮燈籠,點綴著晴朗的夜空。

正月十五夜燈的譯文

燈籠作為夜晚的明燈,象征著希望、團圓和祝福。人們用紅色、黃色和綠色的紙張製作燈籠,上麵繪有各種精美的圖案,如花朵、動物和傳統的吉祥圖案。當燈籠被點亮時,明亮的光芒照耀出家庭的溫暖和幸福,也使整個社區充滿了喜慶的氣氛。

正月十五夜燈的譯文更多地反映了中華民族的傳統文化和獨特的藝術淵源。在北方,人們將燈籠放在院子裏,點燃後,燈籠隨著微風搖曳,猶如燭火般閃爍,令人陶醉其中。而在南方,家家戶戶都會掛起精美的花燈,花燈的造型多種多樣,包括花朵、動物和中國古代傳說中的神仙。人們欣賞花燈的也會舉行各種文藝表演,如舞龍、舞獅和雜技等,為節日增添喜慶的氛圍。

正月十五夜燈的譯文是一種文化傳承和民族情感的體現。無論身在何地,燈籠的明亮光芒都將人們緊密地聯係在一起。它寄托著人們追求幸福與團圓的願望,也是人們對祖先的敬仰和對未來的希望。正月十五夜燈的譯文是中華民族文化的瑰寶,也是中華民族精神的象征。它代表著人們對美好生活的追求,是我們共同的文化記憶和情感紐帶。

在這個特殊的節日裏,讓我們點亮燈籠,歡慶團圓之夜。讓燈籠的光芒照亮我們的心靈,擦亮我們的文化傳統,讓我們共同迎接美好的未來。正月十五夜燈的譯文,是我們中華民族的獨特符號,也是我們共同的文化傳承。讓我們一起將這份傳統與文化傳承下去,讓燈籠的光芒照亮世界的每一個角落。

正月十五夜燈的譯文

出自唐代詩人張祜《正月十五夜燈》,原文:千門開鎖萬燈明,正月中旬動帝京。三百內人連袖舞,一時天上著詞聲。

譯文:元宵佳節,千家萬戶走出家門,街上亮起無數花燈,好像整個京都都震動了。無數宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂聲直衝雲霄,傳到天上。

本詩描寫家家出門、萬人空巷、盡情而來、盡興方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節成為了最有詩意,最為消魂的時刻。

元宵燃燈的風俗起自漢朝,到了唐代,賞燈活動更加興盛,皇宮裏、街道上處處掛燈,還要建立高大的燈輪、燈樓和燈樹,按照中國民間的傳統,在這天上皓月高懸的夜晚,人們要點起彩燈萬盞,以示慶賀。出門賞月、燃燈放焰、喜猜燈謎、共吃元宵,合家團聚、同慶佳節,其樂融融

正月十五夜燈的詩意

正月十五夜燈 唐代:張祜

千門開鎖萬燈明,正月中旬動帝京。

三百內人連袖舞,一時天上著詞聲。

1、譯文

元宵佳節,千家萬戶走出家門,街上亮起無數花燈,好像整個京都都震動了。

無數宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂聲直衝雲霄,傳到天上。2、賞析

這首詩描寫家家出門、萬人空巷、盡情而來、盡興方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節成為了最有詩意,最為銷魂的時刻。

唐宮內萬燈齊明,舞衲聯翩,歌聲入雲,有鳥瞰式全景、有特寫武近景,場麵壯觀,氣象恢宏。

千門開鎖萬燈明:“千門開鎖”就是指很多門的鎖都打開了,“千門”泛指很多門,門鎖都打開了即人都出門了。

“萬燈明”萬燈,泛指很多燈,明則是亮起來了。正月中旬動帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五。“動”震動。形容熱鬧。“帝京”是指京城、國都百內人連袖舞:“三百內人”應該是指很多的宮女。

“三百”也是形容人數眾多的,非實指。“連袖舞”是指一時天上著詞聲跳舞。“一時”是說當時,“天上著詞聲”是指人間的歌舞樂聲直衝雲霄,傳到天上。也是極言歌舞的熱鬧和盛大,以及街上人數的眾多,聲可直傳天上

正月十五夜燈注音及翻譯

正月十五夜燈 唐代:張祜 千門開鎖萬燈明,正月中旬動地京。 三百內人連袖舞,一時天上著詞聲。 正月十五夜燈拚音版注音: qiān mn kāi suǒ wn dēng míng , zhēng yuè zhōng xún dng d jīng 。 千門開鎖萬燈明,正月中旬動帝京。 sān bǎi nèi rn lián xiù wǔ , yī shí tiān shng zhù cí shēng 。 三百內人連袖舞,一時天上著詞聲。 正月十五夜燈翻譯: 就是說在元宵節那天,很多人都從家裏出來,街上有很多花燈,非常熱鬧,好像使整個京城都震動了。 很多的宮女跳舞,人間的歌舞樂聲直衝雲霄,傳到天上。也是極言歌舞的熱鬧和盛大,以及街上人數的眾多,聲可直傳天上。 正月十五夜燈賞析: 唐宮內萬燈齊明,舞衲聯翩,歌聲入雲,有鳥瞰式全景、有特寫武近景,場麵壯觀,氣象恢宏。 千門開鎖萬燈明:千門開鎖就是指很多門的鎖都打開了,千門泛指很多門,門鎖都打開了即人都出門了。萬燈明萬燈,泛指很多燈,明則是亮起來了。 正月中旬動帝京:正月中旬正月的中旬就是指正月十五。動震動。形容熱鬧。帝京是指京城、國都 三百內人連袖舞:三百內人應該是指很多的宮女。三百也是形容人數眾多的,非實指。連袖舞是指跳舞。 一時天上著詞聲:一時是說當時,天上著詞聲是指人間的歌舞樂聲直衝雲霄,傳到天上。也是極言歌舞的熱鬧和盛大,以及街上人數的眾多,聲可直傳天上。

古詩正月十五夜燈

千門開鎖萬燈明,正月中旬動帝京。

白話文:家家戶戶出門遊樂觀燈、處處燈火明亮,正月十五的長安熱鬧非凡。

宮中許多歌舞藝伎共同舞蹈,此時人間的歌舞樂聲直衝雲霄。

白話文:三百內人連袖舞,一時天上著詞聲。賞析:

詩作開篇兩句“千門開鎖萬燈明,正月中旬動帝京”,便是總寫這種“帝京”中家家出門觀燈、處處燈火明亮的壯觀場麵。“千門開鎖”四字,可謂是作者的匠心獨運之處使得讀者仿佛能看見家家戶戶開門關門、與家人相攜上街以及一路談笑、指指點點的生動畫麵。

正月十五夜燈意思

元宵佳節,千家萬戶走出家門,街上亮起無數花燈,好像整個京都都震動了。無數宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂聲直衝雲霄,傳到天上。

《正月十五夜》是唐朝蘇味道神龍元年(公元705年)寫的一首詠神都洛陽城元宵夜“端門燈火”盛況的古詩。洛陽城皇城城門端門的布燈習俗可以追溯到隋煬帝時期,至唐代已盛極一時。

本詩描寫 家家出門、萬人空巷、盡情而來、盡興方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節成為了最有詩意,最為銷魂的時刻。唐宮內萬燈齊明,舞衲聯翩,歌聲入雲,有鳥瞰式全景、有特寫武近景,場麵壯觀,氣象恢宏。

這首景色詩是詩人在一次正月十五夜詩歌比賽中的奪魁之作,也是深受後人推崇的佳作。詩中描寫了洛陽市民元宵之夜的歡樂景象。首聯寫燈火輝煌,成語“火樹銀花”即由此而來;頷聯寫人流如潮,明暗相間,縱橫交錯;頸聯寫夜遊之樂,突出歌伎豔若桃李;尾聯寫人們對良辰美景的無限留戀。全詩色彩明豔,用詞準確,反映了詩人非凡的藝術才能。

作品原文:

火樹銀花合,星橋鐵鎖開。

暗塵隨馬去,明月逐人來。

遊伎皆穠李,行歌盡落梅。

金吾不禁夜,玉漏莫相催。

關於本次正月十五夜燈的譯文的問題分享到這裏就結束了,如果解決了您的問題,我們非常高興。