hello大家好,我是本站的小編子芊,今天來給大家介紹一下鵲橋仙原文及注釋的相關知識,希望能解決您的疑問,我們的知識點較多,篇幅較長,還希望您耐心閱讀,如果有講得不對的地方,您也可以向我們反饋,我們及時修正,如果能幫助到您,也請你收藏本站,謝謝您的支持!

《鵲橋仙》是中國古代民間傳說中的愛情故事,流傳至今已有數百年的曆史。這個故事源自《搜神記》中的“牛郎織女”的傳說,經過了民間的口耳相傳,漸漸形成了獨立的藝術作品。

鵲橋仙原文及注釋

在這個故事裏,牛郎和織女分別是天上的牛郎星和織女星,他們在天上的初一初七短暫相會,卻無法長久地在一起。織女因對人間的尋覓而被王母娘娘罰下凡塵,逐漸忘卻了仙界的一切。直到牛郎與織女相愛,他們靠著一條鵲橋私奔到人間,過上了幸福美滿的生活。

鵲橋是神話故事中牛郎和織女相會的地方,成為了愛情的象征。每年七夕節,人們都會用鵲橋相會,祈求愛情的美滿和圓滿。

這首詩以優美的語言,形象地描繪了牛郎織女相會的情景。詩中寫道:“銀漢不動,七尺長橋徹夜烏。”形容了天上的鵲橋是多麼遼闊和長遠,象征著愛情的堅固和長久。而詩中還寫道:“渡邊昔餘傳風調,生女初嫁青樓子。”這表達了牛郎和織女的愛情是經過了久遠的歲月和傳說,才得以走到了一起。

《鵲橋仙》這個古老的傳說不僅代表了中國古代人們對於愛情的向往和追求,也傳遞了一種樂觀向上的精神。無論是古代還是現代,人們都渴望愛情的美好和完美,都希望能夠與自己心愛的人相守一生。

鵲橋仙,不僅是一個古老的故事,更是一種永恒的情感。它讓人們相信,愛情是可以跨越時空的,它可以讓人們擁有幸福的生活。無論是在牛郎織女的故事中,還是在現實生活中,隻要我們努力去追求,就一定能夠找到真正屬於自己的幸福。讓我們在這個七夕節,一起走過鵲橋,相守一生。

鵲橋仙原文及注釋

《鵲橋仙》原文:纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情假設是久長時,又豈在朝朝暮暮。《鵲橋仙》翻譯:秋雲多變,流星傳恨,牛郎織女在七夕渡天河相會。秋風白露在秋天相遇,勝過了人間無數的兒女情長。溫柔情感如水,美好時光如夢,不忍回憶各回鵲橋兩頭的路。如果雙方的感情是堅貞不渝的,又何必執著於朝夕相守。《鵲橋仙》注釋:

鵲橋仙:此調專詠牛郎織女七夕相會事。始見歐陽修詞,中有“鵲迎橋路接天津〞句故名。又名《金風玉露相逢曲》、《廣寒秋》等。雙調,五十六字,仄韻。

纖雲:輕盈的雲彩。弄巧:指雲彩在空中幻化成各種巧妙的把戲。

飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。

銀漢:銀河。迢迢:遙遠的樣子。暗度:悄悄渡過。

金風玉露:指秋風白露。李商隱《辛未七夕》:“由來碧落銀河畔,可要金風玉露時〞。

忍顧:怎忍回視。

朝朝暮暮:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》。

鵲橋仙原文注釋主旨譯文

表達了一種對於美好長久真誠的愛情的向往。作者借牛郎織女悲歡離合的神話故事,謳歌了真摯、細膩、純潔、堅貞的愛情。但是作者自己卻和愛人分別兩地,抒發了對愛人的相思之苦,以及安慰自己感情會長久。

宋代秦觀《鵲橋仙·纖雲弄巧》,原文為:

纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。

柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。

譯文:

纖薄的雲彩變幻著精妙的圖案,飛馳的流星傳遞出精心的恨憾。牛郎和織女悄然無言,各自橫越過漫長的銀漢。秋風白露中的相會雖然短暫,卻勝過人間無數尋常的白天夜晚。

繾綣的柔情像流水般綿綿不斷,重逢的約會如夢影般縹緲虛幻,鵲橋上怎忍心把歸路回看。兩顆心隻要永遠相愛不變,又何必一定要每一天廝陪相伴!擴展資料

創作背景:

此詞是秦觀為寄情長沙義倡而作,寫於湘南郴州,時間是宋哲宗紹聖四年(1097)的七夕。

紹聖三年(1096)春,秦觀從監處州酒稅削秩編管郴州,長沙是必經之路。秦觀南遷,取道長沙,訪潭土風俗,邂逅了一位長沙歌女。但是當時秦觀貶謫的路還要往南走下去,他與長沙歌女不得不灑淚而別。

到了郴州以後,秦觀日夜思念他的戀人,但戴罪之身,無法相聚。紹聖四年(1097)七夕,秦觀在郴州寫下了這首《鵲橋仙》,借牛女雙星的鵲橋相會寄托了他對長沙歌女的戀情。

全詞哀樂交織,熔抒情與議論於一爐,融天上人間為一體,優美的形象與深沉的感情結合起來,起伏跌宕地謳歌了美好的愛情。

此詞用情深摯,立意高遠,語言優美,議論自由流暢,通俗易懂,卻又顯得婉約蘊藉,餘味無窮,尤其是末二句,使詞的思想境界升華到一個嶄新的高度,成為千古佳句。

參考資料來源:百度百科-鵲橋仙·纖雲弄巧

鵲橋仙的注釋

《鵲橋仙·纖雲弄巧》是宋代詞人秦觀的作品。這是一曲純情的愛情頌歌,上片寫牛郎織女聚會,下片寫他們的離別。下麵是我為大家收集的關於《鵲橋仙·纖雲弄巧》全文及注釋,希望能夠幫到大家! 鵲橋仙·纖雲弄巧 宋代:秦觀 纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。(度 通:渡) 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。 譯文 纖薄的雲彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的`銀河今夜我悄悄渡過。在秋風白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻。 共訴相思,柔情似水,短暫的相會如夢如幻,分別之時不忍去看那鵲橋路。隻要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。 注釋 纖雲:輕盈的雲彩。弄巧:指雲彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。 飛星:流星。一說指牽牛、織女二星。 銀漢:銀河。迢迢:遙遠的樣子。暗度:悄悄渡過。 金風玉露:指秋風白露。李商隱《辛未七夕》:“由來碧落銀河畔,可要金風玉露時”。 忍顧:怎忍回視。 朝朝暮暮:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》。

鵲橋仙原文及翻譯注釋

《鵲橋仙》原文及翻譯如下:

原文:纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數,柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。

翻譯:纖薄的雲彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。在秋風白露的七夕相會,就勝過塵世間那些長相廝守卻貌合神離的夫妻。

共訴相思,柔情似水,短暫的相會如夢如幻,分別之時不忍去看那鵲橋路。隻要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂呢。古詩賞析:這是一首詠七夕的節序詞,起句展示七夕獨有的抒情氛圍。巧與恨,則將七夕人間乞巧的主題及牛郎、織女故事的悲劇性特征點明,練達而淒美。借牛郎織女悲歡離合的故事,歌頌堅貞誠摯的愛情,結句兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮最有境界。

這兩句既指牛郎、織女的愛情模式的特點,又表述了作者的愛情觀,是高度凝練的名言佳句。這首詞因而也就具有了跨時代、跨國度的審美價值和藝術品位。此詞熔寫景、抒情與議論於一爐,敘寫牽牛、織女二星相愛的神話故事,賦予這對仙侶濃鬱的人情味。以上內容參考:百度百科—《鵲橋仙》

鵲橋仙秦觀注釋

秦觀 名句:兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。 【導讀】 秦觀(1049—1100),宋代婉約派著名詞人。字少遊,一字太虛,號淮海居士,揚州高郵(今江蘇高郵)人。受蘇軾賞識提拔,為“蘇門四學士”之一。著有《淮海集》四十卷,《淮海詞》一卷。 “鵲橋仙”為詞牌名,又名“鵲橋仙令”、“廣寒秋”等。 【原詞】 纖雲弄巧 ① ,飛星傳恨 ② ,銀漢迢迢暗度 ③ 。金風玉露一相逢 ④ ,便勝卻、人間無數。 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路 ⑤ 。兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮 ⑥ 。 【注釋】 ①纖雲弄巧:纖薄的雲彩不斷變幻出奇巧的形狀。②飛星傳恨:牽牛織女二星閃爍,互相傳達不能相見的怨恨。③迢迢:路途遙遠漫長。④金風:秋天的西風,指時令。玉露:七月七日前後露水色白,故雲玉露。⑤忍顧:不忍回頭看。鵲橋:傳說牛郎織女在天為星不得相見,七月七日夜晚,喜鵲在天河搭橋,使他們夫婦能相會。⑥朝朝暮暮:日日夜夜,這裏指日夜相聚。 【譯詩】 薄薄的纖雲變幻著七巧的色彩, 牛郎織女星傳遞著長久的思念。 天上的銀河路途是多麼的遙遠, 隻有在七夕這天才能見上一麵。 一旦我倆相逢在秋風玉露之中, 這一天便遠遠勝過人間無數年。 相逢的時刻如此短暫恍如美夢, 千言萬語說不盡情意似水綿綿。 怎忍心回頭看各自歸去的身影, 那鵲橋搭成的路一直鋪到心間。 隻要你我的愛情能夠天長地久, 又何必在乎早早晚晚的每一天。 【賞析】 這是一首詠七夕的節序詞。起句展示七夕獨有的抒情氛圍,“巧”與“恨”兩字,則將七夕人間“乞巧”的主題及“牛郎、織女”故事的悲劇性特征點明,練達而淒美。中間幾句概述路途的遙遠、見麵的艱難和短暫相會時的甜蜜、離別時的淒楚,借牛郎織女悲歡離合的故事,歌頌堅貞誠摯的愛情。結句“兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮”最有境界,這兩句既指牛郎、織女的愛情模式的特點,又表述了作者的愛情觀,是高度凝練的名言佳句。這首詞因而也就具有跨時代、跨國度的審美價值和藝術品位。 這首詞熔寫景、抒情與議論於一爐,敘寫牽牛、織女二星相愛的神話故事,賦予這對仙侶濃鬱的人情味,謳歌了真摯、細膩、純潔、堅貞的愛情。作者將畫龍點睛的議論與散文句法和優美的形象、深摯的情感結合起來,明寫天上雙星,暗寫人間情侶。其抒情則以樂景寫哀,以哀景寫樂,倍增其哀樂,讀來蕩氣回腸,感人肺腑。

今天的關於鵲橋仙原文及注釋的知識介紹就講到這裏,如果你還想了解更多這方麵的信息,記得收藏關注本站。