過零丁洋文天祥原文及翻譯(過零丁洋大意),老鐵們想知道有關這個問題的分析和解答嗎,相信你通過以下的文章內容就會有更深入的了解,那麼接下來就跟著我們的小編一起看看吧。

過零丁洋文天祥原文及翻譯(過零丁洋大意)

過零丁洋文天祥原文及翻譯(過零丁洋大意)

《過零丁洋》是文天祥的名篇之一,通過描述曆史上的英雄人物嶽飛,在麵對困境時仍然保持堅定的信念和勇氣,以及對國家的忠誠和愛,展現了一個真正的英雄形象。

嶽飛是中國曆史上一位傑出的將領和愛國人士。他所處的時代是一個動蕩不安的時期,南宋麵臨著金國的入侵和國家危機。嶽飛並不是被困境所嚇倒的,相反,他選擇了堅決地站在了保衛國家的最前線。

嶽飛所表現出的精神是勇敢、頑強和無畏的。就像原文中所寫的,“過零丁洋洋水灣,就是英雄也淚兩行。”這句話揭示了嶽飛的堅持不懈,他願意不畏艱難和危險,為了國家的利益而戰鬥到底。即使是在困境中,他也從不退縮,始終保持高昂的士氣。

嶽飛的行動還體現了他對國家的忠誠和愛。他不僅僅是為了自己的榮譽和名聲而戰鬥,而是出於對家國的深深熱愛。原文中描述了他的豪言壯語,“生死以之,豈因禍福避趨之!”這句話展示了他願意為國家流盡最後一滴血,決不退縮的決心。

通過《過零丁洋》,我們可以看到嶽飛作為一個真正的英雄的形象。他無畏困難,堅持正義,對國家忠誠無比。他的精神激勵了他的將士們,鼓舞了整個國家的士氣,成為了曆史上一位令人敬佩的人物。

在我們仍然可以從嶽飛身上學到許多品質。無論是麵對什麼困境,保持堅定的信念和勇氣都是非常重要的。我們也應該珍惜和熱愛自己的國家,為了國家的繁榮和發展而努力奮鬥。

《過零丁洋》是一篇富有感情和力量的作品,通過描述嶽飛的故事,向我們展示了一個真正的英雄形象。他的精神激勵著我們,並提醒我們在任何困難時刻都要堅持並為了國家的利益而努力奮鬥。

過零丁洋文天祥原文及翻譯(過零丁洋大意)

原文

過零丁洋

【作者】文天祥 【朝代】宋

辛苦遭逢起一經,幹戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏歎零丁。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

譯文回想我早年由科舉入仕曆盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裏的浮萍。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可歎我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。擴展資料

鑒賞

南宋末年,文天祥在潮州與元軍作戰,被俘,途經零汀洋時,元軍逼迫他招降堅守崖山的宋軍,他寫下了這首詩。詩人以詩明誌,表現出視死如歸的高風亮節和大義凜然的英雄氣概。“辛苦遭逢起一經,幹戈寥落四周星。”詩人回顧自己的仕途和征戰的經曆:因科舉而蒙朝廷重用,在荒涼冷落的戰爭環境中已經度過了四個春秋。“幹戈寥落”在此亦指宋元間的戰事已經接近尾聲,南宋幾近滅亡。“山河破碎風飄絮,身世沉浮雨打萍。”破碎的山河猶如風中飄絮,動蕩不安的一生就像雨打浮萍。

國家的災難、個人的坎坷濃縮在這兩個比喻句中,意思是國家和個人的命運都已經難以挽回。“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏歎零丁。”在曾經兵敗的惶恐灘頭,詩人也曾為自己的命運惶恐憂慮,而今途經零丁洋又怎能不感歎自己的孤苦伶仃,無力挽救國家。

“人生自古誰無死,留取丹青照汗青!”自古以來,人世間誰能免於一死?隻求留下一顆赤膽忠心,永遠照耀在史冊上。此句慷慨陳詞,直抒胸中正氣,表現出舍生取義、視死如歸的堅定信念和昂揚鬥誌,因此成為千古流傳的名句。

過零丁洋大意

釋義:回想我早年由科舉入仕曆盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人有哪堪言說似驟雨裏的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可歎我孤苦零丁。人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。

原詩:

辛苦遭逢起一經,幹戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏歎零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

創作背景:

這首詩見於文天祥《文山先生全集》,當作於公元1279年(宋祥興二年)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過零丁洋時作此詩。

隨後又被押解至崖山,張弘範逼迫他寫信招降固守崖山的張世傑、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩以明誌。

文天祥的詩作有哪些

1、《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經過零丁洋時所作的詩作。

辛苦遭逢起一經,幹戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏歎零丁。

人生自古誰無死?

留取丹心照汗青。

譯文:回想我早年由科舉入仕曆盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裏的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可歎我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。2、《揚子江》是南宋詩人文天祥創作的一首七言絕句。

幾日隨風北海遊,回從揚子大江頭。

臣心一片磁針石,不指南方不肯休。

譯文:前幾日伴狂風自去北海漂遊,費盡千辛萬苦回到揚子江頭。

我的心就像那一根磁針,不永遠指向南方誓不罷休。

3、《南安軍》是南宋詩人文天祥創作的一首五言律詩。

梅花南北路,風雨濕征衣。

出嶺同誰出?

歸鄉如不歸!

山河千古在,城郭一時非。

餓死真吾誌,夢中行采薇。

譯文:梅花嶺上的南北路口,淒風苦雨把征衣濕透。

越過梅嶺誰與我同路,回到家鄉卻身為俘囚。

山河將存在萬古千秋,城郭卻哲時落入敵手。

餓死家鄉是我的願望,夢裏采蔽在首陽山頭。

4、《酹江月·和友驛中言別》是宋末愛國文學家文天祥的詞作。

乾坤能大,算蛟龍元不是池中物。

風雨牢愁無著處,那更寒蛩四壁。

橫槊題詩,登樓作賦,萬事空中雪。

江流如此,方來還有英傑。

堪笑一葉漂零,重來淮水,正涼風新發。

鏡裏朱顏都變盡,隻有丹心難滅。

去去龍沙,江山回首,一線青如發。

故人應念,杜鵑枝上殘月。

譯文:大地如此廣闊,你我都是胸懷大誌的英雄豪傑,現在雖然如同蛟龍被困禁在池中,但是蛟龍終當脫離小池,飛騰於廣闊天地。秋風秋雨煞人,再加上牢房的蟋蟀叫個不停,我心煩意亂愁腸百結,你我像曹操、槊題詩那樣的英雄氣概,王粲登樓作岍那樣的名士風流,都成了空中花一般的往事,眼前長江滾滾,後浪推前浪,將來肯定還有英雄豪傑起來完成未競的事業。

你我在落葉隨風飄雪,又來到秦淮河畔,正是涼風吹來的那一刻,鏡中的你我已兩鬢白發,隻是我們的英雄之心不會改變。我就要離開故都,放逐到沙漠之地,回望故國的江山一片青色,謙遜我越來越遠,去隻有一死,希望老朋友以後懷念我的時候,就聽聽樹枝上杜鵑的悲啼吧!那是我的靈魂歸來看望我的祖國。

5、《夜坐》是南宋詩人文天祥創作的一首五言律詩。

淡煙楓葉路,細雨蓼花時。

宿雁半江畫,寒蛩四壁詩。

少年成老大,吾道付逶迤。

終有劍心在,聞雞坐欲馳

譯文:前兩聯即景抒情,詩人描繪出一幅肅殺淒涼,而又有聲有色的迷蒙秋雨圖。淡煙籠罩著楓葉,細雨飄打著蓼花,成群的大雁寄宿於江邊,淒切的蟬鳴回響在四壁,真是可畫可詩。被迫罷官,退居文山的詩人不禁慷慨悲歌,以抒發心中的鬱悶和不平。

後半轉入抒情,先化用“少壯不努力,老大徒悲傷”,以抒發遭打擊的怨恨,再訴說壯誌難酬的痛苦。尾聯陡起,一掃沉鬱悲涼,轉為仰天浩歌,率直地發出“丈夫壯氣須衝鬥”式的呐喊。

過零丁洋古詩原文翻譯

過零丁洋原文及翻譯如同下文。原文:辛苦遭逢起一經,幹戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏歎零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。(注音:寥(liáo)惶(huáng)遭(zāo)汗青:古代在竹簡上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀。因竹片水分蒸發如汗,故稱書簡為汗青,也做殺青。這裏特指史冊)。

翻譯:我一生的辛苦遭遇,都開始於一部儒家經書;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。

想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,隻能悲歎自己的孤苦伶仃。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠之心光照青史吧!

注釋。

零丁洋:即“伶仃洋”現在廣東省中山南的珠江口。文天祥於宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑。於是,文天祥寫了這首詩。

幹戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰事已經接近尾聲。幹戈,兩種兵器,這裏代指戰爭。寥落,荒涼冷落。南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裏四周星用整數。

文天祥詩詞的藝術特色

其詩具有崇高氣節、悲壯情懷和血性精神

他的《過零丁洋》:“辛苦遭逢起一經,幹戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裏歎零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。”

多麼沉痛又多麼激昂,那樣多情又那樣無畏,生之眷戀與死之坦然盡在家國情懷與中華氣節激蕩其間,以至於敵人看後,也不禁讚歎:“好人好詩!”

關於“過零丁洋文天祥原文及翻譯(過零丁洋大意)”的具體內容,今天就為大家講解到這裏,希望對大家有所幫助。