感謝您在茫茫網海進入到我們的網站,今天有幸能與您分享關於王積薪聞棋文言文翻譯的有關知識,本文內容較多,還望您能耐心閱讀,我們的知識點均來自於互聯網的收集整理,不一定完全準確,希望您謹慎辨別信息的真實性,我們就開始介紹王積薪聞棋文言文翻譯的相關知識點。

王積薪聞棋文言文翻譯

自古以來,中國文化一直以其悠久的曆史和豐富的文化內涵而聞名於世。在中國傳統文化中,棋藝被視為一門高雅的藝術形式,被廣泛應用於文學、戲劇、繪畫等領域。而今天我要介紹的是一位現代棋藝大師王積薪,他以其卓越的棋藝水平和對文言文的翻譯造詣而備受矚目。

王積薪,字瑾傑,號“棋聖”。自幼酷愛圍棋,他擁有極高的智商和出色的觀察力,能夠在短時間內洞察對手的思路並製定出精確的應對策略。他曾多次參加國際圍棋比賽,並多次獲得冠軍。他的棋藝水平堪稱登峰造極,被譽為“圍棋史上的傳奇”。

除了他的出色棋藝,王積薪還以其對文言文的翻譯造詣而倍受讚譽。他對這門古老而優雅的語言有著深厚的理解和熟練的運用。他曾出版過多部關於文言文翻譯和解讀的著作,其中最為著名的是《文言文之美》。這本書通過對經典文言文詩詞、名篇名句的翻譯和解讀,展示了文言文深邃的內涵和獨特的魅力。

王積薪的翻譯作品不僅在學術界備受關注,也深受大眾喜愛。他的翻譯作品既保留了文言文的古樸風韻,又與現代漢語相結合,使得讀者能夠更好地欣賞和理解古代文化的價值。他的作品不僅受到中國讀者的喜愛,也在國際上贏得了廣泛的讚譽。

王積薪的成功是其才華和努力的結晶,他的棋藝和文言文翻譯技巧都達到了登峰造極的地步。他用自己的才華和智慧,為中國傳統文化增添了新的光彩。無論是在棋盤上還是書桌前,王積薪都展示了他對中國文化的熱愛和對完美的追求,讓我們對傳統文化的獨特魅力有了更深的理解和欣賞。

王積薪聞棋文言文翻譯

王積薪棋藝有成就,自認為天下無對手。(他)將遊曆京城,(路途中)投宿在旅店。滅燭後,聽到主人家老太隔著牆壁在喊她的媳婦說:“美好的夜晚難以打發,可否下一局棋?”媳婦說:“好的。”

老太說:“下第幾道子了?”媳婦說:“下第幾道子了。”她們各自說下了幾十道子。老太說:“你輸了。”媳婦說:“認輸。”王積薪默默第二天(按她們的落子)恢複棋路,思路全比不上(她們)。

原文:

王積薪棋術功成,自謂天下無敵。將遊京師,宿於逆旅。既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵難遣,可棋一局乎?”婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。”婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局。”積薪暗記,明日複其勢,意思皆所不及也。

賞析:王積薪自以為棋藝功成,天下無敵,然而“強中自有強中手”,店主婆媳不僅能在暗夜說棋,而且每招每勢都是王積薪所不及,故事生動地說明了藝無止境、因而“學”亦無止境道理,強中更有強中手,在任何環境中都要虛心,要向內行人多多學習,有一點本領不要驕傲自滿,學習提高是無止境的道理。山外有山,人外有人。

故事以王積薪自負棋藝始,以其自認不足終,前後照應,不僅使故事情節完整,而且使王積薪這個人物的形象也更為飽滿。他的自負雖不足取,但遇到店主婆媳卻能不保守、不嫉妒,這又是他的可貴之處,也是他的棋藝得以繼續提高的條件。

參考資料來源:百度百科-王積薪聞棋

王積薪聞棋文言文翻譯及注釋

王積薪聞棋文言文翻譯及注釋介紹如下:

譯文:王積薪棋藝有成就,自認為天下無對手。(他)將遊曆京城,(路途中)投宿在旅店。滅燭後,聽到主人家老太隔著牆壁在喊她的媳婦說:“美好的夜晚難以打發,可否下一局棋?”媳婦說:“好的。”老太說:“下第幾道子了?”媳婦說:“下第幾道子了。”她們各自說下了幾十道子。老太說:“你輸了。”媳婦說:“認輸。”

王積薪默默第二天(按她們的落子)恢複棋路,思路全比不上(她們)。

原文:王積薪棋術功成,自謂天下無敵。將遊京師,宿於逆旅。既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵難遣,可棋一局乎?”婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。”

婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局。”積薪暗記,明日複其勢,意思皆所不及也。注釋:①本文是李肇所撰《唐國史補》卷上中的一則。《唐國史補》記唐代開元至長慶間一百多年的史事三百零八件。王積薪:人名,唐朝著名圍棋手。棋:指圍棋。

②李肇(zhào):唐代元和年間翰林學士,官至中書舍人,著有《翰林誌》及《國史補》。

③謂:認為。

④敵:匹敵,相等。

⑤京師:京城。

⑥逆旅:旅店。

⑦既:已經。

⑧媼(ǎo):老婦,指下文“婦”的婆婆。婦:指兒媳。

⑨良宵難遣:良宵:美好的夜晚。難:難以。 遣:消遣,排遣。

⑩棋一局:即下盤棋。“棋”做動詞用。棋:名詞作動詞,下棋。

諾(nuò):表示應允的詞。

道:本文指圍棋布子的位置,唐代圍棋棋盤縱橫各十九道線,雙方均在橫豎線交叉點布子。這裏,婆媳分居兩室,都是心中虛設一盤,攻戰過程全憑記憶。

各言數十:意為各自說了幾十步棋。

爾:你。

伏局:認輸的意思。

明日:第二天。

複其勢:根據記憶,將婆媳的棋勢重新擺試一遍。

意思:用意,此指每一步棋的用意。

句意:(發現他們走棋的)思路都是自己趕不上的。意思:用意,此指下每一步棋的用意。及:達到。

王積薪聞棋文言文翻譯既的意思

1. 《王積薪聞棋》古文翻譯 王積薪聞棋 作者:李肇 文本 譯文 原文 文本 王積薪下棋的功夫很高超,自以為天下沒有敵手。 有一次他到京師去,路上借個小旅館過夜。熄燈以後,聽見旅館老板老婆婆隔了牆壁叫她的媳婦,說:“今夜氣候溫和,沒有什麼消磨時光,和我下一局棋怎樣?”媳婦回答說:“好。” 老婆婆說:“我在第幾道下一下。”媳婦說:“我在第幾道下一子。” 這樣輪流說,各下了幾十子。老婆婆說:“你輸了!”媳婦說:“是我輸了。” 王積薪把兩人下棋的過程記在心裏。第二天,他用棋盤把她們下的棋重走一遍,發現兩人下棋用意之妙,都是他遠遠比不上的。 王積薪棋術功成,自謂天下無敵。將遊京師,宿於逆旅。 既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵碓遣,可棋一局乎?”婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。” 婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。 媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局。” 積薪暗記,明日覆其勢,意思皆所不及也。 2. 王積薪聞棋的文言文翻譯 王積薪棋藝有成就,自認為天下無對手。(他)將遊曆京城,(路途中)投宿在旅店。滅燭後,聽到主人家老太隔著牆壁在喊她的媳婦說:“美好的夜晚難以打發,可否下一局棋?”媳婦說:“好的。” 老太說:“下第幾道子了?”媳婦說:“下第幾道子了。”她們各自說下了幾十道子。老太說:“你輸了。”媳婦說:“認輸。”王積薪默默第二天(按她們的落子)恢複棋路,思路全比不上(她們)。 原文: 王積薪棋術功成,自謂天下無敵。將遊京師,宿於逆旅。既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵難遣,可棋一局乎?”婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。”婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局。”積薪暗記,明日複其勢,意思皆所不及也。 賞析: 王積薪自以為棋藝功成,天下無敵,然而“強中自有強中手”,店主婆媳不僅能在暗夜說棋,而且每招每勢都是王積薪所不及,故事生動地說明了藝無止境、因而“學”亦無止境道理,強中更有強中手,在任何環境中都要虛心,要向內行人多多學習,有一點本領不要驕傲自滿,學習提高是無止境的道理。山外有山,人外有人。 故事以王積薪自負棋藝始,以其自認不足終,前後照應,不僅使故事情節完整,而且使王積薪這個人物的形象也更為飽滿。他的自負雖不足取,但遇到店主婆媳卻能不保守、不嫉妒,這又是他的可貴之處,也是他的棋藝得以繼續提高的條件。 參考資料來源:搜狗百科-王積薪聞棋 3. 《王積薪聞棋》翻譯及“既滅燭 既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵碓遣,可棋一局乎?”翻譯:王積薪的棋藝功效完成,自認為天下沒有跟他匹敵的人.他要到京師遊曆,在一所旅店住宿.燈燭已經熄滅,隔牆聽見店主老婦人呼喚兒媳說:“美好的夜晚難以排遣,可以下一局棋嗎?”兒媳說:“好.”老婦人說:“在第幾道上布下棋子.”兒媳說:“在第幾道上布下棋子.”(他們這樣)各自說了幾十次,老婦人說:“你失敗了.”兒媳說:“這一局我認輸.”王積薪暗暗地記住了(她們擺布棋子的位置和順序),第二天他恢複兩人對弈中的形勢發展的過程,(每一步棋的)用意都是他趕不上的.。 4. 【王積薪聞棋】 [編輯本段]【原文】 王積薪棋術功成,自謂(13)天下無敵⑶.將遊京師⑷,宿於逆旅⑸.既滅燭,聞主 人媼隔壁呼其婦⑹曰:“良宵難遣⑺,可棋(14)一局乎?”婦曰:“諾⑻.”媼曰:“第幾道⑼下子矣.”婦曰:“第幾道下子矣.”各言數十.媼曰:“爾敗矣.”婦曰:“伏局⑽.”積薪暗記,明日複其勢⑾,意思⑿皆所不及也. [編輯本段]【注釋】 ⑴本文是李肇所撰《國史補》卷上中的一則.《唐國史補》記唐代開元至長慶問一百多年的史事三百零八件.王積薪:唐朝著名位棋手.棋:指圍棋. ⑵李肇(zhào):唐代元和年問翰林學士,官至中書舍人,著有《翰林誌》及《國史補》. ⑶敵:匹敵,相等. ⑷京師:京城. ⑸逆旅:旅店.逆:迎. ⑹媼(ǎo):老婦人.婦:指兒媳. ⑺良宵:美好的夜晚.遣:消遣. ⑻諾(nuò):表示應允的辭. ⑼道:本文指圍棋布子的位置 ⑽伏局:意為這一局棋認輸了. ⑾複其勢:意為再次擺出那棋的局勢. ⑿意思:用意,此指下每一步棋的用意. (13)謂:認為. (14)棋:名詞作動詞,下棋. (15)及:達到 既:後 爾:你 明日:後來 [編輯本段]【譯文】 王積薪的棋藝高超,自認為天下沒有跟他匹敵的人.他要到京師遊曆,在一所旅店住宿.燈燭已經熄滅,隔牆聽見店主老婦人呼喚兒媳說:“美好的夜晚難以消遣,可以下一局棋嗎?”兒媳說:“哦.”老婦人說:“在第幾道上布下棋子.”兒媳說:“在第幾道上布下棋子.”(她們這樣)各自說了幾十次,老婦人說:“你失敗了.”兒媳說:“這一局我認輸.”王積薪暗暗地記住了(她們擺布棋子的位置和順序),第二天他恢複兩人對弈中的形勢發展的過程,(每一步棋的)用意都是他趕不上的.。 5. 文言文《王積薪聞棋》的翻譯 王積薪聞棋⑴ 唐·李肇⑵ 王積薪棋術功成,自謂(3)天下無敵(4)。 將遊京師(5),宿於逆旅(6)。既(7)滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦(8)曰:“良宵(9)難遣,可棋(10)一局乎?”婦曰:“諾(11)。” 媼曰:“第幾道(12)下子矣。”婦曰:“第幾道下子矣。” 各言數十。媼曰:“爾(13)敗矣。” 婦曰:“伏局(14)。”積薪暗記,明日(15)複其勢(16),意思(17)皆所不及(18)也。 本段注釋 (1)本文是李肇所撰《唐國史補》卷上中的一則。《唐國史補》記唐代開元至長慶問一百多年的史事三百零八件。 王積薪:人名,唐朝著名圍棋手。棋:指圍棋。 (2)李肇(zhào):唐代元和年問翰林學士,官至中書舍人,著有《翰林誌》及《國史補》。 (3)謂:認為。 (4)敵:匹敵,相等。 (5)京師:京城。 (6)逆旅:旅店。逆:迎。 (7)既:已經 (8)媼(ǎo):老婦人。婦:指兒媳。 這裏指店家主人是位老婆婆 (9)良宵:美好的夜晚。難:難以。 遣:打發,排遣 (10)棋:名詞作動詞,下棋 (11)諾(nuò):表示應允的詞。 (12)道:本文指圍棋布子的位置,唐代圍棋棋盤縱橫各十九道線,雙方均在橫豎線交叉點布子。 這裏,婆媳分居兩室,都是心中虛設一盤,攻戰過程全憑記憶。 (13)既:已經 (14)爾:你 (15)伏局:意為這一局棋認輸了。 (16)明日:第二天 (17)複其勢:根據記憶,將婆媳的棋勢重新擺試一遍 (18)意思:用意,此指下每一步棋的用意。 (19)及:達到 (20)遣:消磨 (21)棋一局:即下盤棋。 “棋”做動詞用 (22)各言數十:意為各自說了幾十步棋 (23)句意:(發現他們走棋的)思路都是自己趕不上的 本段譯文 王積薪的棋術高超,自己認為天下沒有對手。打算去京城闖蕩,在一家旅店借宿。 熄滅蠟燭後,聽見隔壁年老的主婦招呼她的媳婦說:“夜晚難以打發,能下一局棋嗎?”婦人說:“好的。”老太太說:“第幾道下子了。” 婦人說:“第幾道下子了。”各自說了幾十次。 老太太說:“你輸掉了。”婦人說:“我認輸了。” 王積薪暗暗第二天複驗那盤棋的過程,發現自己的棋藝及不上這二者。 本段品析 王積薪自以為棋藝功成,天下無敵,然而“強中自有強中手”,店主婆媳不僅能在暗夜說棋,而且每招每勢都是王積薪所不及,故事生動地說明了藝無止境、因而“學”亦無止境道理:強中更有強中手,在任何環境中都要虛心,要向內行人多多學習,有一點本領不要驕傲自滿,學習提高是無止境的道理。 故事以王積薪自負棋藝始,以其自認不足終,前後照應,不僅使故事情節完整,而且使王積薪這個人物的形象也更為飽滿。他的自負雖不足取,但遇到店主婆媳卻能不保守、不嫉妒,這又是他的可貴之處,也是他的棋藝得以繼續提高的條件。

王積薪聞棋文言文翻譯試題及答案

翻譯:王積薪下棋的功夫很高超,自以為天下沒有敵手。有一次他到京師去,路上借個小旅館過夜。熄燈以後,聽見旅館老板老婆婆隔了牆壁叫她的媳婦,說:“今夜氣候溫和,沒有什麼消磨時光,和我下一局棋怎樣?”媳婦回答說:“好。”

老婆婆說:“我在第幾道下一下。”媳婦說:“我在第幾道下一子。”這樣輪流說,各下了幾十子。老婆婆說:“你輸了!”媳婦說:“是我輸了。”王積薪把兩人下棋的過程記在心裏。第二天,他用棋盤把她們下的棋重走一遍,發現兩人下棋用意之妙,都是他遠遠比不上的。啟示:藝無止境,因而“學”亦無止境。強中更有強中手,在任何環境中都要虛心,要向內行人多多學習,有一點本領不要驕傲自滿,學習提高是無止境的道理。山外有山,人外有人。

出處:選自《國史補》,唐代文學家李肇所著

原文:王積薪棋術功成,自謂天下無敵。將遊京師,宿於逆旅。既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵碓遣,可棋一局乎?”婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。”婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局。”積薪暗記,明日覆其勢,意思皆所不及也。

《唐國史補》是一部記載唐代開元至長慶之間一百年事,涉及當時的中國社會風氣、朝野軼事及典章製度各個方麵等的重要軼事小說,對於全麵了解唐代社會具有極其重要且十分特殊的功用和價值,僅《太平廣記》征引其內容即達一百三十三處之多。

共三卷,凡三百零八條事,卷首有目錄,概括每條內容以五字標題。前二卷大體按時間順序排列,卷下則雜記了各類典故製度。此書上承劉餗所著《國朝傳記》,並與之體例相同,卷數相當,但內容較為客觀,少了許多怪異。今傳刻本有明汲古閣刊影宋本、《津逮秘書》等諸本。

參考資料來源:百度百科—王積薪聞棋

王積薪聞棋文言文翻譯注音

《王積薪聞棋》翻譯如下:

王積薪棋藝有成就,自認為天下無對手。(他)將遊曆京城,(路途中)投宿在旅店。滅燭後,聽到主人家老太隔著牆壁在喊她的媳婦說:“美好的夜晚難以打發,可否下一局棋?”媳婦說:“好的。”老太說:“下第幾道子了?”媳婦說:“下第幾道子了。”她們各自說下了幾十道子。老太說:“你輸了。”媳婦說:“認輸。”王積薪默默第二天(按她們的落子)恢複棋路,思路全比不上(她們)。

《王積薪聞棋》是曆史上的一個故事,這個故事是:“王積薪自以為棋藝功成,天下無敵。婆媳二人所下盲棋讓王積薪開了眼界,讓他知曉了原來“強中自有強中手”。這個故事生動地說明了藝無止境、因而“學”亦無止境的道理。說明了強中更有強中手,有一點本領不要驕傲自滿,學習提高是無止境的。故事以王積薪自負棋藝始,以其自認不足終,前後照應,不僅使故事情節完整,而且使王積薪這個人物的形象也更為飽滿。他的自負雖不足取,但遇到店主婆媳卻能不保守、不嫉妒,這又是他的可貴之處,也是他的棋藝得以繼續提高的條件。

END,關於“王積薪聞棋文言文翻譯”的具體內容就介紹到這裏了,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!